彼得·漢德克:把諾獎(jiǎng)?lì)C給鮑勃·迪倫是對(duì)文學(xué)的侮辱
彼得·漢德克:把諾獎(jiǎng)?lì)C給鮑勃·迪倫是對(duì)文學(xué)的侮辱
2016年10月28日 13:25:53 瀏覽量: 來(lái)源:澎湃新聞 作者:潘妤

《試論疲倦》平面封面
對(duì)我來(lái)說(shuō),文學(xué)是閱讀的,而鮑勃·迪倫不能被閱讀。諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委會(huì)的這個(gè)決定,其實(shí)是在反對(duì)書(shū),反對(duì)閱讀。我不想讓人誤解,我還是會(huì)認(rèn)為鮑勃·迪倫是20世紀(jì)最偉大的人物之一,他比丘吉爾、肯尼迪還要偉大。但諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C給他,其實(shí)沒(méi)有什么意義,甚至是對(duì)文學(xué)的侮辱。這個(gè)決定很顯然是一些不讀書(shū)的人做出的。鮑勃·迪倫的詞,如果沒(méi)有音樂(lè),什么都不是。所以我們要堅(jiān)持語(yǔ)言本身的東西,這是我的基本立場(chǎng)。
澎湃新聞:你的講話中,似乎充滿了黑格爾的味道,充滿矛盾和辯證。
漢德克:我只是個(gè)文學(xué)家。歌德和黑格爾是相互認(rèn)識(shí)的,黑格爾讀不懂歌德的東西,還覺(jué)得歌德的東西有點(diǎn)愚蠢。但是歌德的愚蠢要從另外意思理解。因?yàn)楦璧路磳?duì)系統(tǒng)的,而黑格爾正好相反。從這個(gè)角度講,我和歌德一樣愚蠢。
每個(gè)人都應(yīng)該是辯證的,但不要變成一個(gè)機(jī)械的系統(tǒng)。
現(xiàn)在的文學(xué)里面充斥的都是一種國(guó)際性的文學(xué)
澎湃新聞:因?yàn)槟阋幌盗凶髌?,大家印象中您是一個(gè)非常叛逆的作家形象,但今天下午見(jiàn)到您本人,包括您講了很多,對(duì)俄羅斯文學(xué)和歌德的推崇,感覺(jué)你其實(shí)挺傳統(tǒng)。您自己怎么定義自己是個(gè)傳統(tǒng)作家還是個(gè)先鋒作家。
漢德克:我肯定是個(gè)傳統(tǒng)作家。我討厭反叛,反叛讓我心煩。反叛是年輕女孩才做的事情。我甚至?xí)刀誓切┓磁训淖骷遥麄兲貏e能吸引女性的目光。
澎湃新聞:所以這個(gè)世界對(duì)你充滿了誤解?
漢德克:是的,至少可以說(shuō),中國(guó)的世界誤解了我。其實(shí)我真的是個(gè)傳統(tǒng)經(jīng)典作家,我其實(shí)是托爾斯泰的后代。我是很嚴(yán)肅地這么說(shuō)的。
澎湃新聞:您反復(fù)提到歌德和托爾斯泰,他們對(duì)您意味著什么?
漢德克:我的榜樣是歌德,他提倡世界文學(xué),而不是國(guó)際文學(xué)。世界的文學(xué)一定是自己的,真正的這種從自我的民族的一些東西出發(fā),才真正具有一種世界性文學(xué)的,我們說(shuō)也是能夠給更多的人一種震撼。
但很遺憾,歌德的所謂世界文學(xué)并不存在,而現(xiàn)在的文學(xué)里面充斥的都是一種國(guó)際性的文學(xué)。今天所有的國(guó)際性文學(xué)都沒(méi)有自我。而這種國(guó)際性文學(xué)意味著你在哪里寫(xiě)作是一樣的,寫(xiě)出是一樣的東西,無(wú)論是紐約、曼谷還是阿拉斯加,或者其他的地方。
責(zé)任編輯:林庭宇 [網(wǎng)站糾錯(cuò)]相關(guān)閱讀
- 2016-10-26IP,先要學(xué)會(huì)講故事
- 2016-10-25當(dāng)中外詩(shī)人在討論迪倫獲諾獎(jiǎng)時(shí),他們?cè)?..
- 2016-10-25諾獎(jiǎng)得主勒·克萊齊奧:互聯(lián)網(wǎng)讓當(dāng)代文...
- 2016-10-22第四屆郁達(dá)夫小說(shuō)獎(jiǎng)揭曉 阿來(lái)張楚等獲獎(jiǎng)
浙公網(wǎng)安備 33010302001662號(hào)