中國人的急和德國人的慢
中國人的急和德國人的慢
2016年07月08日 17:53:00 瀏覽量: 來源: 作者:程丹梅
以我的淺見淺識(shí),我覺得中國人普遍是急性子,所以總有些用來提醒人的諺語警句,比如“一口吃個(gè)胖子”“心急吃不了熱豆腐”。而德國人則多為慢性子,比如說,買了房子,他們不會(huì)立馬什么都布置好,得一個(gè)房間一個(gè)房間地慢慢來,有時(shí)甚至是一盞小小的臺(tái)燈,德國人也不會(huì)對(duì)付著買一盞——他們得在房間的顏色、風(fēng)格都確定了之后,才會(huì)去買諸如窗簾、燈或者家具之類的物件。
我一個(gè)叫英姆克的朋友,就是很有耐心的德國人的典型代表。她家自打買了新房子,就一直在一點(diǎn)一點(diǎn)地裝修,不久前他們終于歷經(jīng)10年將一樓的衛(wèi)生間裝修好了。缺錢?缺精力?都不是,就是不急。她不急我急,每次去她家我都會(huì)探頭探腦地問她,樓下的衛(wèi)生間是不是開工了?英姆克還跟我說,看看,若是10年前裝修,根本找不到這些環(huán)保材料。對(duì)于自己的愿望,她也是慢慢地去滿足。這話怎講?幾年前,她突然迷上了一種有著彩色線條圖案的咖啡杯,但她只買了兩杯兩碟,其他的等生日時(shí)朋友當(dāng)作禮物送給她。這很符合德國人的風(fēng)格:給人想要的實(shí)用的東西,不是漫無目的地瞎送,不實(shí)用不說還不討好。這樣一來,前來參加生日聚會(huì)的人也方便省事——那種杯具是名牌,一整套價(jià)值不菲,每人送一杯一碟,花錢很少卻大受歡迎。于是,過生日那天,英姆克喜氣洋洋地匯齊了她的咖啡杯具。你會(huì)說,這樣的等待是不是太煎熬了點(diǎn)兒?德國人卻不這樣看,他們覺得這樣才有意義,也有意思??释臇|西要慢慢得到才會(huì)有幸福感。
中國人肯定不是這樣的,我們都想一步到位,立馬見效,立馬得到,而且過期不候。最典型的例子是搶車道,除了我們自我批評(píng)地認(rèn)為是修養(yǎng)不夠外,我想還是與我們的急性子有很大的關(guān)系。德國的車多不多?多!而且眼下漢堡到處在修路,兩個(gè)并行的車道常常改成了一個(gè)車道,開著開著就得并線??删褪沁@樣也沒人搶,左邊進(jìn)一車,右邊進(jìn)一車,很有秩序,車?yán)锏娜艘埠艹林瑳]人按喇叭。說白了,你急也沒用——德國人說了,你若是急,就絕對(duì)卡在那兒了,誰也過不去,就更慢了。所以我很理解漢堡大學(xué)梅如詩博士在漢學(xué)教材里引用的那句德國諺語:快是慢,慢是快。在孩子對(duì)未來大學(xué)的選擇上,這種沉著表現(xiàn)得更是明顯(當(dāng)然這也和教育體制有關(guān))。在高中畢業(yè)考試(等同于我們的高考)后,很多年輕人不會(huì)馬上選擇上大學(xué),而是在一年后再?zèng)Q定,包括選擇自己的專業(yè)。在這一年中,大多數(shù)學(xué)生會(huì)選擇做些社會(huì)活動(dòng),諸如到貧困國家或地區(qū)做義工,或者去自己理想的公司做社會(huì)實(shí)踐以判斷是否適合做這樣的工作,等等??傊?,德國家長都會(huì)和孩子說,不著急,還早呢,不用現(xiàn)在做決定。以德國家長的經(jīng)驗(yàn)看,晚做決定更踏實(shí),不會(huì)有半途換專業(yè)或?qū)W(xué)習(xí)無興趣的問題,有的放矢了,學(xué)業(yè)就會(huì)完成得很快。
最近,我們小區(qū)的森林邊剛剛搬進(jìn)一家中國人,一個(gè)星期不到,花園的圍墻,圍墻里的高樹全都齊了,德國人看了都夸其神速。可是他們的鄰居,一戶德國人新蓋的房子,進(jìn)展卻很緩慢,每次大家從那兒經(jīng)過去森林散步,都會(huì)不自覺地觀望一陣:哦,門前的石板路修完了,哦,院子外圍的灌木叢也種了,要想擋住過往行人的視線看來得等上一兩年。那天打那兒經(jīng)過,女主人正從大玻璃門出來給小樹澆水,一看,居然是個(gè)熟人。我招呼她,夸她的房子。她說:“啊呀,整理房子真累,但是得慢慢來,這些小樹要長高還得等上一年半載,但是看它們長大的過程也是一種享受呢!”
我腦子一動(dòng),對(duì),德國人要慢慢享受,中國人要馬上享受——一下子得到并享受。
(作者現(xiàn)旅居德國,有《是我的朋友跟我走》《誰送寶貝去睡覺》《德國,缺自行車的魚》等著作)
浙公網(wǎng)安備 33010302001662號(hào)